티스토리 뷰

English

I bet / you bet 차이와 활용

IT-misfit 2023. 7. 27. 22:04

"I bet."와 "You bet."은 미국 영어에서 자주 사용되는 구어적인 표현으로, 다양한 상황에서 다르게 이해될 수 있습니다.

일반적인 뉘앙스는 다음과 같습니다:

 

1. "I bet." (나는 걸어볼게 / 내기해볼게)

이 표현은 어떤 사실이나 상황에 대해 상대방의 주장이나 예측이 맞을 것이라고 확신하고 걸음을 의미합니다.

 

이런경우 사용할수 있어요.

A: "내일은 확실히 비가 올 거야."

B: "I bet."

 

2. "You bet." (당연하지 / 그럼)

이 표현은 어떤 제안이나 요청에 대해 긍정적으로 동의하거나, 상대방의 주장이나 예측이 맞을 것이라고 확신할 때 사용합니다.

이런경우 사용할수 있어요.

A: "내일 같이 영화 보러 갈래?"

B: "You bet."

 

A: "내일 우리 팀이 이길 거야."

B: "You bet."

 

이러한 표현들은 일상적인 대화에서 자주 사용되며, 상황에 따라 뉘앙스가 다소 변할 수 있습니다. "I bet."은 주로 자신의 의견을 강조하고 "You bet."은 상대방에 대한 동의나 확신을 나타내는데 사용됩니다. 상대방과의 관계나 대화의 맥락에 따라 적절히 사용하면 됩니다.

 

'English' 카테고리의 다른 글

You said VS you told 차이  (0) 2023.07.29
harvest VS reap 차이  (0) 2023.07.29
thanks for 와 thank you for 의 차이  (0) 2023.07.19
you can say VS you could say 차이  (0) 2023.07.10
관계대명사 That, Which 선택  (1) 2023.07.10
댓글
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/12   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
글 보관함